Olga K www.elgusanodeluz.com
Una amiga me envía la reseña de la entrevista a Chávez por laperiodista norteamericana. Le contesto.y decido compartir con mislectores esa respuesta.Mi querida M. Luisa: Déjame contarte sobre Bárbara Walters....El sábado 10 de marzo me fui al Hatillo a buscar un chinchorro para mi recién estrenada consuegra norteamericana. Estando allí en Hansi veo a esta señora mayor que me resulta familiar pero, ya sabes, cuando el escenario es otro uno se pierde y no ubica a sus personajes.Me doy cuenta que es una gringa y luego de escarbar en mis conocidos sin dar con nadie, me digo ¿¡¿Bárbara Walters???...inmediatamente lo descarto. Debo estar equivocada y es alguien que se le parece.
Sigo con mi compra y cuando ya había escogido el chinchorro me siento en la cafetería del local y allí estaba esta señora que me resultaba familiar con 7 personas mas ocupando 3 mesas.Me llama la atención que 4 de ellos lucían como guardaespaldas. Ya te imaginas, grandotes, musculosos y con lentes oscuros en un localoscuro. Sólo uno de ellos era latino.Me acerco a la barra a comprar agua y uno de los que me parecía"guardaespaldas" coincide conmigo. Se voltea al grupo y les pregunta si querían algo pero la señora mayor estaba conversando. Entonces el guardaespaldas le dice directamente a ella.-Bárbara, do you want water?
Ahí me doy cuenta que mi impresión original era correcta.Le pregunto:-Excuse me, is she Barbara Walters?-Indeed she is.Vuelvo a mi asiento y empiezo a discurrir si debería o no hablarle.Obviamente su visita a Venezuela no era turística. No con tal equipo de personas. (Luego supe que la comitiva era de 18 personas) Me contacto con Urru por el blackberry y le cuento el asunto. Le comento mis dudas sobre si abordarla o no. Iru, que es mi amiga de toda la vida me dice, como suele hacer, con brevedad y contundencia-No tienes cara de terrorista. ¡HABLALE!.
Así pues, me acerco a la mesa y le digo.-Hello Mrs. Walters.Los 8 me miran con sorpresa porque, por lo que me pareció, no creyeron que serían reconocidos. Seguí.-Mrs. Walters, if you are on vacations I hope you enjoy mycountry...and I also hope that when you go back to yours, as ajournalist, you will say what's going on here.Me mira y me pregunta levantando la ceja.-Is "something" going on here? (como si estuviéramos en un pueblito perdido de Arkansas...)-A lot, le digo con clara entonación.-Good or bad? me inquiere.Me detengo a pensar y respondo con honestidad.-Some things are good...hago una nueva pausa...but most of them are bad ...and dangerous, le digo con tristeza.
Al responder lo hice a conciencia de que los extremismos, de uno y otro lado, y con ninguno de los cuales me identifico, no han hechosino crear un abismo que nos impide vernos unos a otros y tender ese puente que hasta tanto no construyamos, mantendrá a Chávez en el poder y al país en el caos. Ni la oposición es toda golpista, ni todo lo que planteó la revolución equivocado. Las equivocaciones han estado en los desempeños de los actores de ambos bandos.Barbara me pregunta-What do you do?-I'm a writer in an electronic magazine. Eso capturó la atención de todo el grupo.-What kind of magazine?-A political magazine. El Gusano de Luz.
Me invitó a sentarme.-Do you know Chavez?-I met him for the first time at 4 o'clock in the morning in 1992.Todos me miraron con sorpresa y una de las jóvenes que la acompañaba me dice con total desconcierto-At 4 0'clock IN THE MORNING???-Yes. That was the day of his coup d' etat.Siento que la afirmación les impacta. Se miran. Saben que es unarealidad histórica. No una opinión.-And what did you think back then? me pregunta-I took a cold decision. I started working against him. I knew thatsame moment we saw him, he meant danger and violence.-Do you write about that in your magazine?-Yes, I do.-Are you afraid?-Yes I am. Very much.Le respondía sin aspaviento ni emociones prefabricadas. Como dirían los gringos, muy "matter of fact".-And yet, you write.-Yes I do.-Is it dangerous?-Yes, it is.-Are you afraid they might close your magazine?-Yes, it is a possibility. If they are closing a 53 years old TVstation.Some not very clear episodes have happened with journalists and personal too.-
And are you afraid? , me vuelve a preguntar con extraña insistencia.Como si mis casi monosilábicas respuestas dieran pie a duda alguna.-Yes, le repito. I am. We all are. Subrayo la frase. Fear has become a part of our lives.
Quiero recalcarte que, contrario a mi forma habitual, hablé despacio, pensando y midiendo cada palabra. Con determinación pero sin afectaciones. Hechos. Sin emociones.Sabía con quien estaba hablando.La joven del grupo vuelve a intervenir y me pregunta con inocultable sorpresa.-If you are afraid, why do you do it?-Because I fear more being afraid, than fear itself.Les turba la respuesta.
Todos cruzan miradas. Se hace un breve silencio.-Do you have a family? me pregunta Barbara.-Yes, I do.-What do they say about what you do?-They support me.-Why?-Because you see... none of us want to become immigrants. Our parents were, they came here 60 years ago after WW-II...and that was enough.They built a life, our. This is our country and we don't want toleave. I grew knowing first hand the pain of the immigrants. I willfight for my country. With all my guts. Fear or not fear.Les inquieta mas mi calma que lo que digo. Los desconcierta.Ofrezco una explicación.-You see...I'm buying here a chinchorro for my daughter's mother in law. My daughter just married a fellow american. She went there to study, finished the University, was hired by a big company, and fell in love with an american. Life offers no future for them here, and him, being American-like yourselves-, least of all. My daughter, like many others, is now an immigrant against her will.-Are people leaving this country?-Yes. And that is our biggest tragedy. Our youngest are leaving. Other countries -yours for one- are now enjoying our most prepared professionals. Without spending a cent, the world has now our best talents for free. Talents that this country needs badly but the revolution rejects.-
What's your name?-Olga K. That's my nom de plume ...and it's only because my last name is very-very complicated. I don't hide.Me pide que se lo diga y provoco en el grupo, lo que siempre sucedecuando lo pronuncio.-Say it again...better still...write it here. Me da una libreta.Así lo hago. Miran todos el galimatías de letras y me pregunta Barbara-But are you venezuelan? insiste. Como si ser catirrucia y alta mequitara algo de lo que para ella es el concepto de venezolanidad quese trajo.Ahí debí darme cuenta que venía con una imagen preconcebida y yo nocuadraba en su esquema mental con la idea que tenía. No me percaté deeso sino después.-Indeed. Caraqueña. That means born in Caracas. Le dije.-But do you live here? in Caracas?¡Que cosa no?! rara insistencia la suya.-
Yessssssss...I live on the skirt of the mountain. But on the otherside of the river.Supongo que el hecho de que yo hablara inglés y que mi fenotipo nocorrespondiera con su imagen, la desconcertaron. Como si yo fuera,como ella, una visita de paso en este atribulado país y no dolienteciudadana.-And where are your parents from?-My father is serb, my mother from Croatia and my husband is basque. ¡Tell me integration is not posible.!!Todos se ríen. Reímos.-Sounds like good material, intercambiaron entre ellos.Se produce un breve cruce de miradas con el señor mayor que laacompañaba, coinciden en la muda seña y me pregunta.-Would you mind being interviewed?Lo pienso apenas un instante. Pienso que una periodista con tan larga trayectoria podría presentaral fin un trabajo equilibrado y me gustaría contribuir con el. Uno deesos que tanta falta han hecho en una revolución con tanto dinero y unmundo poblado de profesionales con poca ética y tarifas establecidas. Un trabajo que permitiera ver lo que de bueno pudo traer -y prometió-la revolución y lo malo -visible y comprobable- de 8 años de prácticarevolucionaria y exclusión gratuita a millones de venezolanos por elsimple hecho de disentir.Pienso, inocente yo, que a estas alturas de su carrera, se redimiríaen Venezuela de su faux pass profesional con Cuba, la triste isla 40años sometida, por su acaramelada entrevista con Castro hace mas de20 años.Pensé, cándida yo, que cuando se está de salida de la vida y de laprofesión como ella, lo haría con una altura similar a la de OrianaFallaci...Pensé también que me daba algo de miedo, pero ¿acaso no vivimos conmiedo todo el tiempo? Apenas hacía unos minutos le había dicho que letenía mas miedo a tener miedo, que al miedo mismo.Todo eso pensé en un instante.Y accedí.
-Not at all, respondí. Actually, I would love to.Esta vez decidí hacer yo la pregunta.-How long are you staying?Todos dudaron y ella tomó la palabra-A couple of days ...maybe...A continuación me pidió mis teléfonos. Se los dí, así como ladirección electrónica de El Gusano de Luz.
Estaba segura que verificarían. Mi último artículo es sobre RCTV.Pensé que era como apropiado.Me informó que al día siguiente, domingo, me llamarían en la tarde.Cuando estábamos de despedida, me preguntó:-What is there to see here in the city besides this (el Hatillo)?-The mountain of course, the Avila. Is what we are proudest of.Y como buena caraqueña se me iluminó la cara al hablar de nuestro cerro.Un gesto negativo y una explicación:-I'm afraid of heights..Nadie en su equipo visitaría nuestro Guaraira-Repano. Lástima.
Te cuento que al llegar a mi casa, con frialdad de cirujano, me puse aelaborar una agenda de puntos para conversarlos con el equiponorteamericano sin pasiones ni parcialidad.Llamé, consulté, investigué. Te juro que tenía esperanzas de quefinalmente un programa de altísima audiencia, presentara el panoramaredondo de Venezuela: la revolución y sus sueños, la oposición y sustropiezos; el fracaso de la gestión revolucionaria y la cara rota,dividida y doliente de nuestro país.En fin, un programa serio.
La llamada nunca llegó ni tuvimos la entrevista. No le di mayorimportancia.Luego vi en ABC sus fotos en el Barrio Sta. Cruz de Baruta. Barrio alque entró Bárbara con salvoconductos oficialistas como bien revelanlas imágenes.Lástima que Bárbara, sus guardaespaldas y su equipo, no intentaranentrar solos, por su cuenta como un periodista de investigación que serespete, para ver la verdad real y no la que le prepararon comovisita anunciada y preparada. De seguro no habría podido ofrecer lassonrientes fotos que mostró. Hubiera bastado que alguien gritara ¡epa,unos gringos ¡imperialistas!!...y todo el odio que Chavez ha sembradocontra su país, contra el imperio, lo habría sentido Barbara Waltersen su piel.
Habría tenido su entrevista con Hugo y le habría podido preguntar, conconocimiento de causa, porqué ha hecho del odio y la exclusión, supolítica de estado. Si hubiera entrado en cualquier barrio sinintermediarios, habría podido ver la división y el miedo como fórmulade vida.Habría podido dar el mejor reportaje de su vida.Lástima por Bárbara...pero la verdad, me tiene sin cuidado. Su nombre es uno mas en la lista de los que tienen precio.o de los quetienen miedo. Ni unos ni otros nos hacen falta.
OlgaK
19 Marzo, 2007
viernes, 23 de marzo de 2007
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario